R.Širvelytė: memai padeda populiarinti gestų kalbą
Pandeminiai metai, atrodo, į olimpo viršūnę iškėlė naują profesiją – gestų kalbos vertėjus. Iš televizijos ekrano kampučio „persikraustę“ į realų pasaulį, gestų kalbos vertėjai netruko tapti įvairių memų (juokelių) herojais. Tačiau gestų kalbos vertėja Rasa Širvelytė visai dėl to nepyksta, o netgi atvirščiai – yra įsitikinusi, kad bet kokie juokai padeda populiarinti šią kalbą. Apie gestų kalbos vertėjos profesiją, sudėtingą politikų kalbų vertimą ir keiksmažodžius kalbamės naujausioje „Berta&Talks“ tinklalaidėje.
– Pasikalbėkime apie tavo specialybę – gestų kalbos vertimą. Kaip nutiko, kad tapai gestų kalbos vertėja?
– Gestų kalbos studijas pasirinkau netikėtai, bet taip nutiko todėl, nes norėjau studijuoti kažką išskirtinio – kažką, ko niekas nemoka, ko mano aplinkoje niekas niekada nesimokė. Pamačiusi gestų kalbą programoje, supratau, kad tai būtų pakankamai išskirtinis dalykas ir kad noriu jį studijuoti.
Skaityti daugiau 15min.lt
Atnaujinimo data: 2023-11-09
Taip pat skaitykite:
LRT.lt laida „Aš esu“: Aš esu gestų kalbos vertėja
LGKVC ir LSMU Kauno ligoninė pasirašė sutartį dėl vertimo į gestų kalbą paslaugų
Pirmą kartą profesionalioje scenoje – spektaklis su vertimu į gestų kalbą
Mantas Radavičius – gestų kalbos vertėjas, įsikūnijantis į krepšinio rinktinės trenerį
Klaipėdą kaitino grupės „8 Kambarys“ koncertas: buvo verčiamas į gestų kalbą
